Install this theme
pinto:

Groovy ’60s print dresses.

pinto:

Groovy ’60s print dresses.

fbspin:

Anna Selezneva by David Vasiljevic for Numéro Tokyo March 2011

fbspin:

Anna Selezneva by David Vasiljevic for Numéro Tokyo March 2011

brokeandbespoke:

Today’s kit.
Sweater: Daniel Bishop, circa 2004, shawl collar and elbow patches, TJ Maxx $19
Shirt: Ralph Lauren OCBD, thrifted $2.50
Jeans: Pure Blue Japan XX-005, tapered to an 8” opening
Tie: Brooks Brothers, greyhounds, thrifted $2.50
Shoes: Florsheim Royal Imperial Longwings, thrifted (w/ shoe trees)

brokeandbespoke:

Today’s kit.

Sweater: Daniel Bishop, circa 2004, shawl collar and elbow patches, TJ Maxx $19

Shirt: Ralph Lauren OCBD, thrifted $2.50

Jeans: Pure Blue Japan XX-005, tapered to an 8” opening

Tie: Brooks Brothers, greyhounds, thrifted $2.50

Shoes: Florsheim Royal Imperial Longwings, thrifted (w/ shoe trees)

「ネズミ講じゃない?」への返答として、正解は「そう思うよねー。俺も最初そう思ったんだよね」と共感を示すことだという。そして、「ネズミ講ってどんなもの?」と聞くのだという。

相手は名前を知ってる程度だろうから、うまく説明できずしどろもどろになる。まず相手に知識を吐き出させ、知らないことを認識させた時点で説明を始める。とどめに「ネズミ講っていうのは犯罪で、1977年に禁止になっているからもう無いんだよ」とかやるようだ(いま調べてみたら1978年公布の1979年施行だった→無限連鎖講の防止に関する法律 - Wikipedia)。すると、相手はなるほど違うんだねーという。ここであの決め台詞「そうそう、違うよ。全然違うよ」が出てきてうっかり爆笑しかけたのだが、さておき、ポイントを整理すると、

* 「オマエの商売ってやばいんじゃね?」と指摘がある
* 必死に否定してはいけない。まず共感を示す。相手との対立を避けて同じ立ち位置にいるように演出。心理的な隙を呼び込む
* 小難しい部分については相手に説明させ、その揚げ足を取る側に回ることにより、少ない労力で相手をやり込める

と、いったところか。そうすると質問に対し即座に「違うよ」とやるマーク副社長のアレは、根本的に間違っていたのだなあ。

gkojaz:

yaruo:

petapeta:

理系のための料理術 ”Cooking For Engineer” - BluePillの別宅
■レシピ読みにくくない?
さてレシピを見ながら料理を作ることが多い僕にとって、今のレシピってのは結構無駄が多いのである。
1. レイアウトがまちまち。無駄な写真が多かったり、材料表が別のページにあったりする。そしてその書式は本によってバラバラである。 2. 余計な指示が多い。タマネギの炒め方、フライパンの揺すり方、”彩りにパセリをのせるとGood”とか無くても料理の出来に影響ない) 3. 1)と2)のお陰で作業の全体像が把握しづらい。うっかり鷹の爪を入れ忘れたりする。
なんとかフォーマットを統一できないものかと思っていたところいいものを見つけた。 Cooking For Engineer
海外にエンジニアの発想でこの問題に取り組んだ”Cooking For Engineer”という面白いレシピサイトがある。特徴はレシピの最後にチャートがついていること。たとえば普通のビスケットのレシピはこんな感じ。ずらずらと作り方が細かくかいてある最後の方に表がついている。分かる人はこの表をちょっとみるだけで「あーなるほど」となると思うはずだ。他にも沢山のレシピが載っているので “Cooking For Engineer”のサイトから右上の方の”Recipe File”をクリックして欲しい。マッシュルームスープとか量が多くて海外のサイトだと感じる。鍋を二つ使う料理や、オーブンを温めておく作業ももちろん対応可能だ。
■普通のレシピとどっちが分かりやすいか比較
それでも英語のレシピはなかなか読みにくいので日本語で自作してみた。そして通常のレシピと比較してみる。選んだのはCookpadに載っていたこのレシピ(あ、ちなみにこのレシピが特別ゴチャゴチャしてるということではないです。ちょうどこのエントリーを書いた日に作ろうと思ったレシピだっただけ。)↓
あっさり*塩麻婆豆腐 ( http://cookpad.com/mykitchen/recipe/422429/ )
リンク先を見れば分かるが1ページに様々な情報が詰め込まれて、無駄が多いことこの上ない。ここは下のように一枚の図にまとめてみたらどうだろう。図は左上の方から右下に向かって順に追う。
「弱火加熱」するのは、その左側にある「にんにく、しょうが、赤唐辛子」だ。
で、次に「ポロポロになるまで炒める」。対象は最初のステップで加熱したニンニクなどとひき肉。
この小さな表で料理完成までの材料と順番が一目で分かる。ある程度料理に慣れている人にはこれで必要十分だと思う。
色々なレシピをこのフォーマットで耐水性高いカードにしてどこかが発売してくれたら買いたい。準備の買い物も料理もカード一枚なんてかっこいいじゃないか。
あー、お腹空いてきた。今日は何食べよう・・・

gkojaz:

yaruo:

petapeta:

理系のための料理術 ”Cooking For Engineer” - BluePillの別宅

■レシピ読みにくくない?

さてレシピを見ながら料理を作ることが多い僕にとって、今のレシピってのは結構無駄が多いのである。

1. レイアウトがまちまち。無駄な写真が多かったり、材料表が別のページにあったりする。そしてその書式は本によってバラバラである。
2. 余計な指示が多い。タマネギの炒め方、フライパンの揺すり方、”彩りにパセリをのせるとGood”とか無くても料理の出来に影響ない)
3. 1)と2)のお陰で作業の全体像が把握しづらい。うっかり鷹の爪を入れ忘れたりする。

なんとかフォーマットを統一できないものかと思っていたところいいものを見つけた。
Cooking For Engineer

海外にエンジニアの発想でこの問題に取り組んだ”Cooking For Engineer”という面白いレシピサイトがある。特徴はレシピの最後にチャートがついていること。たとえば普通のビスケットのレシピはこんな感じ。ずらずらと作り方が細かくかいてある最後の方に表がついている。分かる人はこの表をちょっとみるだけで「あーなるほど」となると思うはずだ。他にも沢山のレシピが載っているので “Cooking For Engineer”のサイトから右上の方の”Recipe File”をクリックして欲しい。マッシュルームスープとか量が多くて海外のサイトだと感じる。鍋を二つ使う料理や、オーブンを温めておく作業ももちろん対応可能だ。

■普通のレシピとどっちが分かりやすいか比較

それでも英語のレシピはなかなか読みにくいので日本語で自作してみた。そして通常のレシピと比較してみる。選んだのはCookpadに載っていたこのレシピ(あ、ちなみにこのレシピが特別ゴチャゴチャしてるということではないです。ちょうどこのエントリーを書いた日に作ろうと思ったレシピだっただけ。)↓

あっさり*塩麻婆豆腐 ( http://cookpad.com/mykitchen/recipe/422429/ )

リンク先を見れば分かるが1ページに様々な情報が詰め込まれて、無駄が多いことこの上ない。ここは下のように一枚の図にまとめてみたらどうだろう。図は左上の方から右下に向かって順に追う。

「弱火加熱」するのは、その左側にある「にんにく、しょうが、赤唐辛子」だ。

で、次に「ポロポロになるまで炒める」。対象は最初のステップで加熱したニンニクなどとひき肉。

この小さな表で料理完成までの材料と順番が一目で分かる。ある程度料理に慣れている人にはこれで必要十分だと思う。

色々なレシピをこのフォーマットで耐水性高いカードにしてどこかが発売してくれたら買いたい。準備の買い物も料理もカード一枚なんてかっこいいじゃないか。

あー、お腹空いてきた。今日は何食べよう・・・

veganlove:

<3

veganlove:

<3

bbsmaster:

ギョギョの奇妙な冒険

bbsmaster:

ギョギョの奇妙な冒険

kawaii-sexy-love:

Yurika NARAHARA 楢原ゆりか

kawaii-sexy-love:

Yurika NARAHARA 楢原ゆりか

udonchan:

北原里英

udonchan:

北原里英